Largely itās preference. The voice acting for English dubs has improved dramatically in the past decade or so. The biggest complaint I always here is being true to the original show, which is fine. But no matter what, unless you become fluent in Japanese, translations are just that, whether dub or sub. Even then, there are just some things a foreign audience will never get, specifically the million little cultural references.
Dubbed. Iām a multi tasker and I am not fluent in Japanese. Itās hard to do anything when needing to keep up with the subtitles. Plus sometimes itās going to fast and Iām not a speed reader. I personally prefer dubbed as I cannot stay still watching TV. I always have to do something else on the same time
I wish I felt the same way. For me itās not any better. Itās hard for me to sit there and watch a dubbed anime, Iāve tried and have, always go back to subbed. Personal preference I guess. As long as we can enjoy it and talk about it thatās all that matters.
When actually watching the series, I tend to drift to subtitles. If Iām using it more for background noise, I use dubs. Though I do sometimes check out the dubs if they sound better and/or Iām curious about the dubs.