I speak Japanese but Iām not fluent. I say speak but itās more like I can understand basic words and read Hiragana/Katakan. I havenāt progressed to Kanji yet and the toughest challenge for me is thinking about what to say In English to get the Japanese equivalent. That being said, I prefer dubbed anime! Sometimes the translation is different but Iām a fan of the English voice actors like Eric Stuart or Christopher Sabaat. I feel like their range is wider than some of the Japanese voice actors. However, this could be limited to more action anime since their range can be more serious and deeper so they sound more like fighters. the Japanese seem to have a higher pitch and it can make them sound more comical. So to sum up, I prefer the dubbed anime but I like English manga with the Japanese translation notes! it can be funt o see how the meaning can change!
I watch sub everything.
I love the japanese VA and how much heart they put in. English ones never compare.
i prefer dub but i have seen some anime that is only sub and i bite the bullet because i really want to watch it
Definitely a dub guy.
I would not say that a subbed anime is the only anime worth watching, but I personally canāt handle the awkwardness that comes with dubbed anime. A lot of lines sound wrong, voices sound wrong, especially if any episode was seen of the non-dubbed version.
Sounds and guttural noises often sound very inappropriate in dubs to me as well. Aside from that, itās just really hard to try and capture all the distinct dialect differences, whether actual dialects from around the country, or just casual variations in speech patterns. The nuance available in Japanese far outweighs the nuance available in English. I donāt know if other languagesā dubs have quite the same problem, but I know itās an issue with English dubs from my experience.
It depends for example, I like Fullmetal Alchemist dubbed, but one punch man subbed. You just have to get the right voice actors.
Hit the nail right on the head. Couldnāt agree with you anymore, though after reading others comments I see why dubbed is preferred.
My wife says the same kinds of things, since she will only want to watch it (on her own) while doing something else, she canāt sit and read the subs.
For me, anime isnāt really something I watch while doing other things because if Iām not watching it, there are things youāll miss. Also, while the subs are nice, and they help, theyāre not 100% necessary for me. But since itās always something I actively watch, thereās not much benefit to be had in dubs for me.
I understand peopleās position of āitās in the background, so I need to be able to understand it.ā Itās just not how I consume media that has a (semi-required?) visual component. At least, not things I havenāt seen before, and know fairly well.
Well, I like both. In general I prefer the version I watch first XDā¦
sometimes I think I like SUB best because I like how dramatic Japanese VA sound, but Iām the person who didnāt want to take a voice acting course because I was too shy to meet my top 1 husbandoās VA soā¦
I can watch both versions, but somehow I prefer dub more.
I donāt mind watching a show in subbed or dubbed but there have been a few instances where the choices for English voice actors for some characters just kind of broke the experience for a couple of shows (had that issue with One Piece, some of the voices just didnāt fit the characters right). If I have the time Iāll usually watch subbed but if Iām wanting something to play in the background as Iām working then dubbed is usually better for me.
Mostly dub but occasionally sub.
Same here Iāve been trying to learn Japanese through videos and apps, but without much successā¦
If the dubs are really good, I prefer dubs. But most of the time subs are the safer bet .
I prefer dubbed (come at me bro!)
mainly because I find it hard to keep an eye on the action on screen while also reading the text on the bottom of the screen. I can read fast enough, the problem is comprehending what I read vs how fast I read, which causes me to have to pause the show or rewind a show just to re-read what I just read so I can understand what is going on, all while trying to keep an eye on the action on screen. This is not very immersive and not enjoyable to me in the least.
At least with dubbed anime I can enjoy the show for what it is and can get more immersed in the story. The main problem with being a dubbed anime enjoyer, is you are always behind the curve of everyone else with the show as subbed always comes out first. So Iām always a few episode behind everyone else, or in some cases a season behind as some English dubs donāt come out till the next anime season or later. This causes ton of spoilers, but Iāve gotten used to spoilers now and they donāt bother me as much.
the other problem with being a dubbed fan is some series never get dubbed at all, so we either miss out or venture forth into subbed territory. Looking at you āDropkick on my Devil, and Gabriel Dropoutā.
But I did find one way to avoid anime spoilers though, and that is just to read the manga first!! HA! (my manga collection is huge).
Dub all the way but I will admit sometimes Iāll watch in sub if thereās something that I want to watch and itās not in dub
Its always good to hear anime in its original dubbing as AV actors are so good! But there are a few cases where some dubbings stay in your heart.
I go more with Dubbing as my choice. I like the way I can focus more on the animation. To add to the fun I have the dub on to make me laugh at seeing the story in two contexts at the same moment. But subtitles if the show is great and I have no other way or if I canāt wait for the dubbing to keep up.
Subbed most of the time but there are a few animes that I watch in dub because the voices fit the character more like Fullmetal Alchemist.
i feel like im not even watching anime if itās dubbed. sub is far superior.